W tym artykule dokładnie poznamy fascynujący świat Język pontyjski. Od jego pochodzenia i ewolucji po wpływ na obecne społeczeństwo, zagłębimy się we wszystkie istotne aspekty związane z Język pontyjski. Poprzez szczegółową i wyczerpującą analizę będziemy starali się lepiej zrozumieć, co oznacza Język pontyjski i jak wpłynął na sposób, w jaki myślimy, działamy i odnosimy się do otaczającego nas świata. Od jego znaczenia w środowisku akademickim po znaczenie w kulturze popularnej – odkryjemy wszystkie oblicza Język pontyjski i jego rolę w kształtowaniu naszej obecnej rzeczywistości.
Obszar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących |
778 tysięcy[1] | ||||||
Pismo/alfabet | |||||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||||
| |||||||
Status oficjalny | |||||||
UNESCO | 3 zdecydowanie zagrożony↗ | ||||||
Ethnologue | 6a żywy↗ | ||||||
Kody języka | |||||||
ISO 639-3 | pnt | ||||||
IETF | pnt | ||||||
Glottolog | pont1253 | ||||||
Ethnologue | pnt | ||||||
SIL | PNT | ||||||
Występowanie | |||||||
![]() Zasięg dialektów greckich w okresie późnego Bizancjum | |||||||
W Wikipedii | |||||||
| |||||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język pontyjski (ποντιακά, ρωμαικά „rzymski”) – odmiana języka greckiego używana tradycyjnie na południowych i wschodnich wybrzeżach Morza Czarnego. Wywodzi się z koine i greki bizantyńskiej, z wpływami leksykalnymi języka tureckiego i języków kaukaskich.
Nie jest wzajemnie zrozumiały ze standardowym językiem greckim[1].
Po masakrach ludności greckiej w Turcji na początku XX w.[a] większość Greków pontyjskich (Pontów) przeniosła się na tereny północnej Grecji i Rosji. W Turcji pozostało zaledwie 4 tysiące osób wyznających prawosławie. Obecnie duża część Greków pontyjskich zamieszkuje w Grecji, w tym około 200 tysięcy użytkowników języka pontyjskiego mieszka w Macedonii greckiej, głównie w okolicy Salonik. Młodsze pokolenia przechodzą na język ogólnogrecki, dialekt pontyjski zaś utrzymuje się wśród diaspory w Stanach Zjednoczonych. Zapisywany jest tradycyjną odmianą alfabetu greckiego, w Rosji – cyrylicą, w Turcji – alfabetem łacińskim w ortografii tureckiej.
Według badań tureckich z lat 90. XX w. pontyjską odmianą języka greckiego na terenie historycznego Pontu posługiwano się wtedy w domach 44% dzieci, zaś w 3% domów mówiono językiem nowogreckim. Mimo urzędowej turcyzacji mężczyźni jednakowo łatwo posługują się językami pontyjskim i tureckim, natomiast część kobiet włada swobodnie jedynie pontyjskim[2].
Istnieje Wikipedia w języku pontyjskim.