Nó w wodzie



Internet jest niewyczerpanym źródłem wiedzy, także jeśli chodzi o Nó w wodzie. Wieki i stulecia ludzkiej wiedzy o Nó w wodzie zostały przelane, i nadal są przelewane, do sieci, i właśnie dlatego dostęp do niej jest tak trudny, ponieważ możemy znaleźć miejsca, w których nawigacja może być trudna lub wręcz niewykonalna. Proponujemy, abyś nie rozbił się w morzu danych dotyczących Nó w wodzie i abyś mógł szybko i sprawnie dotrzeć do wszystkich portów mądrości.

Mając na uwadze ten cel, zrobiliśmy coś, co wykracza poza to, co oczywiste - zebraliśmy najbardziej aktualne i najlepiej wyjaśnione informacje na temat Nó w wodzie. Ułożyliśmy je również w sposób ułatwiający czytanie, z minimalistycznym i przyjemnym wyglądem, zapewniając najlepsze wrażenia użytkownika i najkrótszy czas ładowania. Ułatwiamy Ci to, abyś musiał się martwić tylko o to, by dowiedzieć się wszystkiego o Nó w wodzie! Jeśli więc uważasz, że osiągnęliśmy nasz cel i wiesz już wszystko, co chciałeś wiedzieć o Nó w wodzie, z przyjemnością przyjmiemy Cię z powrotem na te spokojne morza sapientiapl.com, gdy tylko Twój głód wiedzy zostanie ponownie rozbudzony.

Film
niemiecki tytu Nó w wodzie
Tytu oryginalny Nó w wodzie
Kraj produkcji Polska
Oryginalny jzyk Polskie
Rok wydania 1962
dugo 90 minut
Ocena wiekowa FSK 16
Prt
Dyrektor Roman Polaski
scenariusz Roman Polaski,
Jakub Goldberg,
Jerzy Skolimowski
produkcja Stanisaw ylewicz
muzyka Krzysztof Komeda
aparat fotograficzny Jerzy Lipman
skaleczenie Halina Prugar-Ketling
zawód

Nó w wodzie (tytu oryginalny: Nó w wodzie ) to polski dramat filmowy przez Romana Polaskiego z 1962 roku w tej relacji dramatu z elementami psychologicznego thrillera , wyprawa eglarska pary staje si cik prób dla ich relacji poprzez pojawienie si mody wóczga .

Nó w wodzie jest pierwszym penometraowym filmem Polaskiego i uwaany jest za punkt wyjcia jego midzynarodowej kariery. Film zdoby m.in. Nagrod Krytyków na Festiwalu Filmowym w Wenecji oraz by nominowany do Oscara dla najlepszego filmu nieanglojzycznego .

wtek

aglówki na mazurskim jeziorze. Czsto opustoszay krajobraz Mazur [] wczany jest w akcj poprzez ujcia z szerokiej perspektywy mówi Kroner

Andrzej, odnoszcy sukcesy dziennikarz sportowy, wraz z mod on Krystyn wyjedaj na wie, by spdzi weekend na aglówce po jeziorze na Mazurach . Po drodze zabieraj ze sob modego autostopowicza i zapraszaj go, by towarzyszy im w wycieczce. W cigu dnia tocz si sowne walki o wadz midzy buruazyjnym Andrzejem a zbuntowanym, kochajcym wolno modziecem. W centrum uwagi jest zawsze grony nó, którym bawi si chopiec. Obaj mczyni, rywalizujc o ask Krystyny, mierz swoje siy na róne sposoby, ale aden z nich nie moe odnie wyranego zwycistwa.

Po spdzeniu nocy na kotwicy, wczesnym rankiem Andrzej przyapuje on i chopca na poufnej rozmowie na pokadzie. W bójce midzy mczyznami najpierw za burt wypada dobrze strzeony nó modzieca, a potem sam chopak, który wczeniej stwierdzi, e nie umie pywa, wic para obawia si, e uton. Nurkuj dla niego, a Andrzej wypywa na brzeg, podobno zawiadomi policj. Mody czowiek jednak nie uton, lecz niezauwaenie czepia si boi. Gdy tylko stwierdzi, e Krystyna jest sama na pokadzie, wraca na ód. On i Krystyna pi razem. Chopak opuszcza ód, zanim Krystyna zabiera j na brzeg, gdzie czeka na ni Andrzej. Andrzej waha si, czy poinformowa policj. Krystyna wyjawia mowi, e chopiec nie umar i przyznaje si do cudzoóstwa, ale Andrzej twierdzi, e jej nie wierzy. Para rozpoczyna podró do domu. Zatrzymuj si na rozwidleniu dróg, w jedn stron do domu, w drug na policj.

Historia pochodzenia

Scenariusz i preprodukcja

Polaski projektowa ju scenariusz "Nó w wodzie" w ramach swojej pracy magisterskiej w ódzkiej PWSFTViT w 1959 roku wspólnie z Jakubem Goldbergiem i Jerzym Skolimowskim . Orr podejrzewa, e Orson Welles " Die Lady von Szanghaj (1946) i René Clements Plein Soleil (1960) moe posuyy jako inspiracja dla dynamiki historii trójkta i do ustawienia w trakcie procesu tworzenia. Polaski opowiada o tym, jak powsta jego pomys na Nó w wodzie w 1969 roku : Moje pierwsze przemylenia na temat tego filmu, zanim powstaa jeszcze opowie, zwizana z pejzaem, zwaszcza z wod w tej czci Polski, gdzie wszystkie te jeziora s Podkreli szczególnie wpyw ówczesnego studenta filmowego Skolimowskiego, który pojawi si, gdy praca z Goldbergiem utkna w martwym punkcie. Skolimowski wpad m.in. na pomys, by pokaza film tylko w jeden dzie zamiast kilku dni. Wedug Skolimowskiego, podczas pisania scenariusza sprawdzali kade sowo, aby dialogi byy jak najbardziej minimalistyczne i krótkie.

W 1961 roku Jerzy Bossak , dyrektorem artystycznym wytwórni filmowej finansowane przez pastwo grupy produkcyjnej , wskazano, e klimat polityczny w Polsce by teraz nadaje si do realizacji projektu. Polaski, który by w Paryu, by krci swoje eksperymentalne filmy krótkometraowe , pojecha do Polski i otrzyma zgod komisji Ministerstwa Kultury na przedoenie scenariusza do akceptacji w cigu dwóch tygodni. Wspólnie ze Skolimowskim Polaski w bardzo krótkim czasie opracowa gotowy do filmu scenariusz, w którym Skolimowski, wedug Feeneya idealnego partnera do znalezienia precyzyjnego, minimalnego jzyka, odpowiada za opracowanie dialogów. Po tym, jak Polaski zaprzeczy zarzutom komisji, jakoby scenariusz by nieistotny spoecznie, wstawiajc spoecznie wiadomy dialog, który ironicznie wbudowa w scen miosn midzy Krystyn a chopcem, projekt otrzyma zielone wiato.

Polaski pocztkowo chcia zagra chopca, ale przyjaciele odradzali to, twierdzc, e byoby to zbyt próne, gdyby Polaski by reyserem, scenarzyst i aktorem w jednej osobie. Swoich aktorów Polaski odnalaz w dowiadczonym aktorze filmowym i teatralnym Leonie Niemczyku i jeszcze mao dowiadczonym studentu dramatu Zygmunta Malanowicza . Jolanta Umecka (* 1937) bya studentk muzyki bez dowiadczenia aktorskiego, któr Polaski odkry na basenie. Dla Polaskiego ucieleniaa idealny kontrast midzy niepozornoci w ubraniu a seksown charyzm seksualn, gdy tylko zobaczyo si j mniej zakryt w kostiumie kpielowym.

Produkcja i postprodukcja

Zdjcia miay miejsce od lata do jesieni 1961 roku w okolicach Giycka (Lötzen) na Mazurach . Ekipa filmowa mieszkaa razem na odzi mieszkalnej. Polaski nazywa Nó w wodzie diabelsko trudnym filmem. Poniewa film by krcony na prawdziwej aglówce, na której ledwo starczao miejsca dla trzech aktorów, ekipa filmowa musiaa pochyli si nad balustrad i bezpiecznie pracowa z pasami, dziki czemu ód generatorowa musiaa zawsze manewrowa w tej samej odlegoci obok jacht aglowy do zaopatrzenia w sprzt techniczny. Gwatownie zmieniajce si warunki wiata i cienia oraz szybko zmieniajce si zachmurzenie nieba budziy obaw przed sporymi trudnociami z bdami pocze póniej podczas montau filmu .

Praca z aktorami te bya trudna. O ile Niemczyk jako zawodowiec by atwy do opanowania, o tyle Polaski musia stworzy dla Malanowicza nastrojowe sytuacje, w które wyznajcy siebie aktor metodyczny móg wkroczy , by zaprezentowa przekonujce spektakle. Najtrudniej byo poradzi sobie z Umeck. Przewanie bierna moda kobieta staa si dla Polaskiego i jego zespou manifestacj prawdziwego pomiotu emocjonalnej gnunoci i mona j byo zachci do reakcji aktorskiej za pomoc masowych rodków, takich jak werbalne prowokacje czy strzelanie z pistoletu sygnaowego. Polaski uwaa te, e podczas krcenia filmu przybraa na wadze i oddaa si sekretnemu uzalenieniu od jedzenia.

Wizyta reportera z magazynu filmowego Ekran na planie równie spowodowaa utrudnienia dla projektu. W swoim artykule potpi rzekomo ekstrawaganckie ycie ekipy filmowej i to, co uwaa za bogate wyposaenie filmu. Polaski zosta zmuszony do uycia peugeota zamiast mercedesa jako samochodu pary i musia ponownie nakrci kilka scen. Jak na ironi, zarówno reporter, jak i wysoki rang urzdnik sami jedzili mercedesem, kiedy odwiedzali zakad produkcyjny ekipa filmowa spekulowaa zatem, e trafno aluzji w filmie do uprzywilejowanej elity, która ugruntowaa si w PRL Polska bya przyczyn kopotów. Podczas krcenia reyser musia równie zmierzy si z kilkoma ciosami losu: zosta ranny w wypadku samochodowym, który zabra go na trzy tygodnie do szpitala. Jego ona Barbara Kwiatkowska zadzwonia do niego z Rzymu, aby ogosi koniec ich maestwa. Ponadto w wypadku samochodowym zgin przyjaciel i mentor Polaskiego, Andrzej Munk .

Filmowanie skoczyo si po dziesiciu tygodniach. Okazao si, e nagrany oryginalny dwik jest bezuyteczny. Jedynie Niemczyk sam dubbingowa swoj posta, a rol Umeckiej zagraa profesjonalna aktorka. Polaski rozmawia z samym modziecem. Niemiecka dubbingowa wersja filmu zostaa stworzona w Monachium w 1963 pod kierunkiem Manfreda R. Köhlera , który napisa take ksik dialogow. Alf Marholm rozmawia z modym autostopowiczem Andrzejem i Thomasem Brautami , rzeczniczka kobiety jest nieznana.

Przyjcie

Publikacja i wspóczesna krytyka

Na prywatnym pokazie gotowego filmu lider partii PVAP Wadysaw Gomuka odrzuci go jako spoeczny materia wybuchowy. Film nie jest ani typowy, ani istotny dla caej Polski. Firma produkcyjna Film Polski zostaa zmuszona nie otwiera filmu galow premier, a jedynie uruchomi go w kilku maych kinach. Premiera filmu odbya si 9 marca 1962 roku. Komunistyczne czasopismo modzieowe doszo do druzgoccego wniosku: Nic nie jest szczególnie wzruszajce. Reyser nie wie, co powiedzie o wspóczesnych ludziach, a my nie utosamiamy si z adnym z jego bohaterów.

Przedsibiorca filmowy Pierre Braunberger naby w midzyczasie midzynarodowe prawa wydawnicze za 10 000 dolarów od Filmu Polskiego. W Republice Federalnej Niemiec film wystartowa 18 czerwca 1963, natomiast w NRD ukaza si dopiero 26 lutego 1965. Kiedy ukaza si w krajach zachodnich, film odniós zaskakujcy sukces i spotka si z yczliwymi recenzjami. Felix Barker z London Evening News napisa na przykad, e nó w wodzie by filmem o doskonaym blasku. Arthur Dent z Daily Telegraph powiedzia, e film zosta wystawiony i zagrany z olniewajc intymnoci. Dilys Powell z Sunday Times podsumowa to tak: Reyserem jest Roman Polaski, nazwisko, które prawdopodobnie stanie si nam bardzo znajome, biorc pod uwag to, co osign w swoim pierwszym filmie. Peter John Dyer z Sight & Sound narysowa zim 1962 roku. przywoa wielkie nazwiska dla porównania: Ostateczny obraz [...] oznacza rodzaj zamroonego zniechcenia, do którego normalnie potrzeba Bergmana lub Antonioniego, aby osign to na filmie.

Nagrody

Nó w wodzie w 1962 zdoby nagrod FIPRESCI na Festiwalu Filmowym w Wenecji . By nominowany do Oscara w kategorii najlepszy film nieanglojzyczny w 1964 roku, ale przegra z filmem Felliniego . By nominowany do nagrody za najlepszy film w Brytyjskiej Akademii Filmowej w 1964 roku .

Nastpstwa

Debiutancka praca Polansiego przycigna uwag zarówno w Europie, jak i Stanach Zjednoczonych, gdzie scena z Nó w wodzie trafia na okadk Time Magazine . Film by dla niego punktem wyjcia do midzynarodowej kariery i zarysowa ju tematy wielkich sukcesów: psychologicznie precyzyjne rysowanie postaci, badanie zalenoci spoecznych i wzajemnych zalenoci w zwizkach. Ta, wedug Heera, wiwisekcja psychologiczna przewija si przez du cz jego pracy. W Nó w wodzie Polaski stworzy pierwowzór psychologicznej, trójktnej opowieci, któr póniej wielokrotnie zmienia. Notatki Marka Cousinsa, Nó w wodzie , Kiedy nadchodzi Katelbach , Gorzki ksiyc i mier i dziewica to wszystkie wersje tej samej historii, a mianowicie pary, która róni si od siebie obecnoci trzecia osoba, która podchodzi do nich zbyt blisko, czuje si nieswojo.

Dla polskich filmów jako caoci Das Messer im Wasser, obok takich filmów jak matka Kawalerowicza Johanna von den Engeln (1961) czy Walkower Skolimowskiego (1965), stanowi punkt zwrotny od czsto monumentalnego przetwarzania wasnej historii ku bardziej prywatne i intymne tematy. Andrzej Wajda potwierdza: "Polaski 'Nó w wodzie' by pocztkiem nowego polskiego kina. Sam Polaski nie pozosta jednak w polskim kinie, wyjecha z Polski w 1963 roku do Francji, w tym w ramach kampanii polemicznych przeciwko Nóowi im Water i przeniós go osobicie. Do tej pory Polaski nie zrealizowa innych filmów w polskiej kinematografii. W 2021 roku okazao si jednak, e 60 lat po Nou w wodzie on i Skolimowski ponownie pisz wspólny scenariusz do filmu Paac , który planowany jest na 2022 rok .

Ocena filmoznawstwa

Dla Feeneya Das Messer im Wasser to mocny, intymny i peen akcji thriller, dla Thompsona i Bordwella dramat suspensu intymnego. Baer nazywa film trójktem o niemal klasycznej konstrukcji. Polaski jest "nieprzekupnym realist, który umie psychologicznie interpretowa poszczególne postacie przy uyciu najbardziej ekonomicznych rodków". Gregor i Patalas powiadczaj film "styl psychologicznego spektaklu kameralnego". Butler podkrela egzystencjalne walory filmu i stwierdza: Polaski prowadzi nas w smutny, szary wiat, w którym wszystkie trzy osoby s jednakowo uwizione.

Werner chwali histori, która jest niesamowicie prosta, podkrela ironiczny i cyniczny jzyk, przypominajcy jzyk potoczny, ale cakowicie sztuczny i pomysowy, sztuczn gr sów. Meikle podsumowuje to: Nó w wodzie jest znakomicie wykonany, z tak sam dbaoci o szczegóy, jak mona pokaza tylko w filmie. Film pozostaje tak ywo [...] w pamici, jakby kto bra udzia w wyprawie Andrzeja i Krystyny na poziomie bardziej intymnym ni czysty widz."

Leksykon filmów midzynarodowych sdziów film jako pierwsza próbka stylu Polaskiego, który waha si midzy psychologicznym powagi i agodnym ironii, a ju ukazuje ogromny talent. Koebner zwraca te uwag na niezwyk gsto i doskonao filmu, co wiadczy o kunszcie reysera, który nie mia wówczas nawet 30 lat. Poprzez nieustanne wprowadzanie naturalnej wraliwoci romantycznej obok konfliktów bohaterów poprzez delikatne ujcia natury, film równoway udrk i relaks, udrk i pocieszenie. Do dzi sprawdzio si to jako sprytny przepis, który potrafi zmobilizowa róne interesy spoeczestwa. Bird nazywa Nó w wodzie wybitnym debiutem i wyjtkowym w filmografii Polaskiego, poniewa film zawiera spoeczne zaangaowanie, które jest typowe dla nadchodzcych filmów Skolimowskiego, ale generalnie nie pojawiaoby si ju w innych filmach Polaskiego.

Analiza filmu

Inscenizacja

Styl wizualny

Mimo wczeniejszego pobytu w Paryu z kwitnc w tym czasie Nouvelle Vague , Polaski nie przyj jej stylistycznego pluralizmu i nie odwoywa si do chwytów stylistycznych wczeniejszych artystów, jak to byo wówczas w zwyczaju. Thompson i Bordwell stwierdzaj: '"Polaski unika nowinek technicznych nowego kina europejskiego i opiera si [...] na ywych nagraniach o duej gbi ostroci, dziki którym bohaterowie pozostaj w napitej konfrontacji". W "cisej gbi Wellesa " , przywodzcy na myl filmy takie jak Obywatel Kane czy Blask domu Ambersonów , Polaski zatacza swoje postacie w gb przestrzeni mise-en-scène , przy czym jedna z postaci czsto znajduje si na pierwszym planie blisko kamery, podczas gdy z obiektywami szerokoktnymi oznacza równie dane w tle nie trac gbi ostroci . Efektem tego rytualnego wykorzystania gbi ostroci jest to, e widz opuszcza swoj neutraln pozycj obserwatora, aby spojrze na akcj z punktu widzenia bohatera znajdujcego si blisko kamery. Poniewa postacie na pierwszym planie cigle si zmieniaj, nie skupiamy si na perspektywie pojedynczej osoby, ale Polaski daje widzowi szerok podstaw do identyfikacji, nie podporzdkowujc widoku filmu jednemu bohaterowi.

Reyser wykorzystuje równie t karet, aby zilustrowa dynamik trójktnej opowieci: wedug Butlera sytuacja dwa w jednym na zewntrz jest realizowana w sposób filmowy, w którym czsto jedna z postaci jest ukazana z daleka, podczas gdy druga Dwa go Kadruj w zblieniu na prawej i lewej krawdzi obrazu. Postacie ukadaj si w ten sposób w malownicze, trójktne sytuacje, jak choby w Hamlecie Obywatela Kane'a i Laurence'a Oliviera , uznawanym za ulubiony film Polaskiego. Wedug Orra su one wytworzeniu pewnego poczucia niepewnoci i nieufnoci midzy bohaterami.

Powszechnie chwalona jest praca kamery Lipmana , która, jak zaznacza Baer, kontrastuje pomidzy cich przestrzeni piknego krajobrazu i wydobywa agresywno prowadzc do ciasnoty odzi. W zdjciach plenerowych Lipman zapewnia wietne, srebrzyste obrazy, jak zauwaa Feeney, które uwiadamiaj wspania gr wody i nieba. W przeciwiestwie do tego, obrazy wewntrz odzi wywouj wraenie wskiego wizienia na wolnoci, doskonaego 'lieu clos' pochodzenia sartryjskiego . Wedug Feeneya przedstawiona jest wizualna elegancja o wymiarze psychologicznym. Wedug Gocila Polaski i jego operator zajmujcy si ustawianiem wiata Lipman dostarczaj czysto wizualnych rozwiza problemów filmowych, przeksztacenia klaustrofobicznej scenerii w przestrze psychologiczn, zwaszcza w scenach pod pokadem . Koebner podkrela te, e Polaski chce opowiada obrazami i wyraa wewntrzny dramat ludzi ukrytymi lub natychmiast rozpoznawalnymi sygnaami: uczucia, których bohaterowie nie byliby w stanie wyrazi w tajemnicy lub których nawet nie s wiadomi, s przykadem na figurze dugiej lakonicznej kobiety s wskazane wizualnie.

dramaturgia

Polaski opowiada o swoich celach inscenizacyjnych, e chcia, aby film by wysoce intelektualny, precyzyjny technicznie, niemal formalistyczny . Charakterystyczne dla The Knife in Water jest dramatyczny minimalizm, redukcja do trzech osób, staa lokalizacja, nieliczne dialogi i ramy czasowe dokadnie 24 godziny. Butler wyjania: Film zaczyna si, gdy koczy si na dugiej, szarej, nudnej drodze; komentarz na temat dugiego, szarego i nudnego ycia pary, któr jad [] Caa sekwencja otwierajca jest charakterystyczna dla ciasno splecionej [] eliptycznej jakoci tego, co nastpuje: minimum dialogu, minimum dziaa zewntrznych, cise ograniczenie postaci i scenografii.W 1966 Polaski wyjani francuskiemu magazynowi filmowemu Les Cahiers du cinéma, jak dramaturgicznie rozwin to mao realistyczne podejcie: Lubi skrajnie realistyczn sceneri, ale w której jest co zwizanego z Rzeczywisto wydaje si nie do pogodzenia. [] W Das Messer im Wasser wszystko opiera si na dwuznacznociach, na drobnych ironicznych popisach, na swoistym cynizmie midzy wierszami. W filmie wykorzystano "wit atmosfer podszyt du doz ironii".

Koniec filmu otwiera przed widzem moliwo dziaania. Jak twierdz Thompson i Bordwell, sta si znakiem rozpoznawczym braku konkluzji fabuy w kinie lat 60.. Butler dodaje, e film koczy si jak ' wstrt ', ' Kiedy przyjdzie Katelbach... ' i ' Dziecko Rosemary ' ze znakiem zapytania .

Dwik i muzyka

W Das Messer im Wasser ton jest najczciej uywany w postaci naturalnie generowanych dwików dugie chwile prawie cakowitej ciszy, szeleszczce fale, trzeszczce drewno, trzepoczce agle wedug Butlera dyskretnie maj suy celom scena. Polaski posuguje si dwikiem "do tworzenia atmosfery, zwikszania lub amania napicia, szokowania lub wywoania utajonego uczucia przemocy".

Butler dodaje, e jazzowa cieka dwikowa Komedy dopenia wirtuozowskie poczenie naturalnych dwików, które Polaski tak sprytnie poskada i e ostrym jzykiem komentuje histori. Werner opisuje muzyk filmow jako stosunkowo ekonomiczn, ale krytykuje fakt, e w niektórych miejscach ma ona tendencj do zbyt wyranego podkrelania akcentów midzy ekscytacj walki a harmonijn przyjemnoci eglowania. 25-letni Szwed Bernt Rosengren , którego Komeda sprowadzia do Polski mimo pewnych problemów z biurokracj, gra na saksofonie tenorowym na ciece dwikowej.

Motywy i motywy

Krytyka spoeczna

Polaski wyjania, e Nó w wodzie to midzy innymi atak na przywileje. Andrzej przyozdabia si wedug Baera dorobkiem montera. Te materialne rzeczy, które Andrzej osign dziki swojemu statusowi spoecznemu samochód, jacht, fajka, kompas, patentowany otwieracz do butelek i nie tylko stoj w jaskrawym kontracie z wasnoci chopca, w którego worku marynarskim najchtniej znajduje si nó. wane Posiadane. Thompson i Bordwell wyjaniaj motywacj polityczn filmu: Nó w wodzie mona nazwa trafnym politycznie, atakujc ' czerwon buruazj ' yjc w zachodnim luksusie. Ale mody czowiek nie moe by bohaterem o pozytywnych konotacjach, poniewa jest w najlepszym razie naiwnie zdezorientowany, a w najgorszym jako cyniczny .

Cho zabawa chopca z noem pocztkowo wyglda na akt buntu wobec Andrzeja, stopniowo okazuje si, e wedug Birda jest to jedynie wiczenie koncentracji umysu rozproszonego w bezcelowoci codziennoci, wyraz modzieczy nihilizm . Chopak jest wic pocztkowo tylko pozytywn alternatyw dla filisty Andrzeja, ale jak si póniej okazuje, tylko czci spoeczestwa bezsilnego i pozbawionego sprawiedliwoci. Werner podsumowuje, dla Polaskiego nonkonformizm chopca to tak samo bezsensowne, puste postawy, jak konformizm Andrzeja. Ostrowska tak opisuje wpyw postaci chopca na publiczno: Nie tylko bohaterowie graj ze sob w gr. Polaski bawi si take oczekiwaniami i domysami widza, dokd poprowadzi opowie. Wyidealizowany obraz modoci zostaje brutalnie zniszczony w dalszej czci filmu, ale nie zostaje po prostu zamieniony w jego demoniczne przeciwiestwo, ale przedstawiony w caej swojej banalnoci i paskoci, co jest tym bardziej niepokojce dla widza.

Butler stwierdza, e kontrast, który wyania si w The Knife in the Water, jest w duej mierze neutralnym i obserwacyjnym konfliktem midzy [] staroci a modoci [], midzy konformizmem a odmow podporzdkowania si, midzy materialnym sukcesem buruazji [] a odrzucenie standardów tego sukcesu. Dla Meikle stanowisko Krystyny to ciekawa metafora . To ona znajduje si w centrum tego sporu w swój nieprzystpny, sfinksowy sposób dla samego spoeczestwa , nie stronicy od flirtowania ze zbuntowan modzie, ale ostatecznie powracajcy do status quo .

Psychologia zwizku

Polaski zajmuje si nie tylko konfliktem spoecznym, ale take sprzecznymi relacjami osobistymi tria. Podczas gdy Andrzej wierzy, e znajduje si na bezpiecznej pozycji wadzy, któr stara si utrzyma, jego ona, wedug Baera, ju dawno przejrzaa jego aroganckie przecenianie siebie. Polaski wykorzystuje posta chopca, aby maeski konflikt midzy nimi sta si namacalny. Wyjania: Trzecia osoba to tylko pretekst, nie tylko dla scenarzysty, ale take dla pary w ich maestwie. [...] Konflikt dotyka pary .

Ale warto te zastanowi si nad relacj midzy Andrzejem a chopcem: Krystyna zdaje sobie spraw, e mody czowiek jest obrazem jej ma, cho pustym, jak wyjania Baer. Kady z nich znajduje odzwierciedlenie w obrazie drugiego. Werner stwierdza: Andrzej ucielenia przyszo chopca, tak jak chopiec ucielenia przeszo Andrzeja. Dlatego, zdaniem Butlera, relacja midzy dwoma mczyznami zawiera wojownicze aspekty zazdroci, podziwu, strachu, pogardy i wyrany, ale nie przyznany element szczeroci uczucia, raczej ojcowskie ni homoseksualne .

To Krystyna wykorzystuje t sytuacj i pod koniec filmu rozgrywa obie przeciwko sobie. Pozostaje zwycizc w mskiej walce, któr Kroner tak opisuje: Walka Andrzeja z chopcem bya take prób nawizania ze sob kontaktu, wystawienia na prób swoich si i podjcia decyzji, kto kim lub kim rzdzi. skada si do kogo. W kocu oboje musz zda sobie spraw, e takiego kontaktu nie da si nawiza, tak samo jak ostateczne wyjanienie wadzy i niemocy.

Psychoanalityczne podejcia interpretacyjne

W szczególnoci Butler i Werner opieraj swoje analizy filmowe na moliwych interpretacjach psychoanalitycznych . Butler podkrela falliczne znaczenie noa i nazywa go freudowskim symbolem seksu, który oznacza potencj chopca i staje si niebezpieczny dla starszego mczyzny. Jak na ironi, Andrzej umoliwia jednak chopcu cudzoóstwo tylko poprzez wyjcie noa. Werner odkrywa te symbole o wyranym skojarzeniu seksualnym: But, który Krystyna przedstawia chopcu jako depozyt za przegran gr w Mikado, to jeden z najwyraniejszych symboli dla pochwy , z paskiem z wytworn sprzczk, któr daje chopak. jako depozyt musi by take symbolem potencji seksualnej.

Relacja trójktna jest przedstawieniem relacji edypalnej , z Andrzejem jako ojcem zajmujcym pozycj uczc i karzc, a Krystyn matk opiekucz, bdc jednoczenie obiektem podania chopca. Werner kontynuuje swoj argumentacj, e w filmie s motywy przypominajce lk przed kastracj i kastracj . Na przykad chopiec i Andrzej graj w znan gr polegajc na wbijaniu noa w przestrzenie midzy palcami rozoonej rki, nie ranic palców. Wedug Wernera, inne poszlaki to: chopiec dwukrotnie wspinajcy si na maszt odzi, powalone drzewa wyeksponowane pod koniec filmu oraz fakt, e wycieraczki zostay skradzione, gdy Andrzej i Krystyna wracaj do samochodu.

symbolika chrzecijaska

Niektóre z najbardziej niezwykych uj filmu zawieraj odniesienia do symboliki chrzecijaskiej . Na przykad ujcie z góry ze szczytu masztu pokazuje chopca spoczywajcego na pokadzie z wycignitymi rkoma w pozie ukrzyowania , z gow wspart na bloczku przypominajcym aureol . Kolejne ujcie przedstawia chopca wiszcego nad balustrad i chodzcego po wodzie stopami. Kiedy chopiec pali rce na gorcym garnku, rany mona interpretowa w kontekcie tych wzmianek jako reprezentantów ran Chrystusa . Ostatecznie chopiec przey swoj mier i zmartwychwstanie w trakcie tej historii. Ale i poza postaci chopca mona dostrzec aluzje: aglowiec nazywa si Christina , nazwany po onie Krystyny w jzyku zanglicyzowanym, a gdy wpada w piaszczyst awic, tylko pocztek sowa Chrystus zamyka si w dusze ujcie napisu na odzi patrz.

Werner interpretuje te aluzje do symboliki zbawienia jako czysto ironiczne. Feeney zauwaa, e Polaski zawsze zaprzecza intencji, twierdzc, e aluzje do chrzecijastwa byy czystym przypadkiem. Feeney dodaje, e uwaa je równie za ironiczne przerwy i wkady w ambiwalencj filmu: Oczywicie mody czowiek nie jest postaci Chrystusa w tradycyjnym sensie, ale raczej tym, który prowadzi na pokus, anioem, który chce za, wa w rajskim ogrodzie .

literatura

  • Daniel Bird: Roman Polaski. Pocket Essentials Film, Harpenden 2002, ISBN 1-903047-89-7 .
  • Ivan Butler: Kino Romana Polaskiego . The International Film Guide Series, Barnes & Co, Nowy Jork, Zwemmer Ltd., Londyn 1970, ISBN 0-302-02061-6 (Wielka Brytania).
  • Paul Cronin (red.): Roman Polaski - wywiady . University Press of Missisipi, Jackson 2005, ISBN 1-57806-800-2 .
  • FX Feeney, Paul Duncan (red.): Roman Polaski . Taschen Verlag, Kolonia 2005, ISBN 3-8228-2541-7 .
  • Kurtka Andreas: Roman Polaski - Traumatyczne krajobrazy duszy. Psychosozial-Verlag, Giessen 2010, ISBN 978-3-8379-2037-6 .
  • Thomas Koebner (red.): Klasyczne Film tom 2 1946/62 . wydanie 5, Philipp Reclam czerwiec , Stuttgart 2006, ISBN 3-15-030033-9 .
  • Marion Kroner: Roman Polaski - Jego filmy i jego wiat . Program Roloff & Seeßlen Film Studies nr 6. B. Roloff Verlag, Schondorf 1981, ISBN 3-88144-219-7 .
  • Denis Meikle: Roman Polaski - Odd Man Out . Reynolds & Hearn, Londyn 2006, ISBN 1-905287-21-6 .
  • John Orr, Elbieta Ostrowska (red.): Kino Romana Polaskiego - Ciemne przestrzenie wiata . Wallflower Press, Londyn / Nowy Jork 2006, ISBN 1-904764-75-4 .
  • Roman Polaski: Roman Polaski . Heyne Verlag, 1985, ISBN 3-453-02203-3 .
  • Anke Steinborn: Nó w wodzie. Nóz w wodzi. W: Kampkötter i in. (Red.): Klasyka polskiego filmu. Marburg 2015, ISBN 978-3-89472-886-1
  • Kristin Thompson, David Bordwell: Historia filmu - wprowadzenie . Druga edycja. Uniwersytet Wisconsin, Madison 2003, ISBN 0-07-038429-0 .
  • Paul Werner: Roman Polaski . Fischer Taschenbuch Verlag, 1981, ISBN 3-596-23671-1 .

linki internetowe

Indywidualne dowody

  1. Kroner, s. 133
  2. a b Volker Baer: Nó w wodzie . W: Koebner, s. 545
  3. John Orr: Polaski: Sztuka postrzegania . W: Orr / Ostrowska, s. 10
  4. Wywiad w Cahiers du cinéma , 1969, cyt. za: Cronin, s. 13
  5. ^ Roman Polaski: Nó w wodzie. W: Kolekcja kryteriów . ródo 8 lipca 2021 .
  6. ^ Nathan Lee: Nó w wodzie: Uwiziony na odzi z Polaskim . W: The New York Times . 16 listopada 2003, ISSN  0362-4331 ( nytimes.com [dostp 8 lipca 2021]).
  7. a b Feeney, s. 33
  8. Werner, s. 36
  9. a b Polaski, s. 146
  10. a b c Polaski, s. 148
  11. a b Polaski, s. 147
  12. a b c David Gregory (reyser): Nó w wodzie: bilet na Zachód . 30-minutowy dokument, 2003.
  13. Polaski, s. 150
  14. a b Polaski, s. 152
  15. Niemiecka synchroniczna baza danych: Nó w wodzie. ródo 3 czerwca 2021 .
  16. cytowany w: Feeney, s. 37
  17. cyt. za: Polaski, s. 153
  18. a b c d za: Meikle, s. 61
  19. Burckhardt Heer: Tendencje w polskim filmie dokumentacja na warsztaty wielkanocne 1976 we Vlotho . Grupa robocza ds. pracy z modzie filmow i edukacji medialnej - Bundesarbeitsgemeinschaft der Jugendfilmclubs V. Akwizgran 1976, s. 13
  20. Mark Cousins: Estetyka czwartej ciany Polaskiego . W: Orr / Ostrowska, s. 3
  21. Marek Hendrykwoski: zmiany w Europie rodkowej . W: Geoffrey Nowell-Smith: Historia filmu midzynarodowego . JB Metzler, Stuttgart / Weimar 2006, ISBN 3-476-02164-5 , s. 595
  22. cytowany w: Meikle, s. 64
  23. Barbara Schuster: Roman Polaski krci jesieni Paac. ródo 8 lipca 2021 .
  24. a b c d Thompson / Bordwell, s. 461
  25. Ulrich Gregor, Enno Patalas: Historia wspóczesnego filmu. Dms - tom wspóczesnej literatury faktu 36.Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1965, s. 301.
  26. a b c Butler, s. 43
  27. Werner, s. 37
  28. a b Werner, s. 38
  29. Meikle, s. 62
  30. Nó w wodzie. W: Leksykon Filmów Midzynarodowych . Serwis filmowy , dostp 2 marca 2017 r .Szablon: LdiF / Konserwacja / Uyty dostp 
  31. ^ Thomas Koebner: Polaski. Wygld ciganego. Reclam, Stuttgart 2013, s. 51 .
  32. Ptak, s. 32
  33. a b Meikle, s. 54
  34. a b Butler, s. 47
  35. John Orr: Polaski: Sztuka postrzegania . W: Orr / Ostrowska, s. 8
  36. a b c d Volker Baer: Nó w wodzie . W: Koebner, s. 547
  37. a b Feeney, s. 35
  38. Werner, s. 45
  39. Helena Gocio: Ciao egzystencjalne Polaskiego - kto, nikt i nikt . W: Orr / Ostrowska, s. 23
  40. Koebner, 2013, s. 50.
  41. cytowany w: Herbert J. Eagle: Wadza i semantyka wizualna filmów Polaskiego . W: Orr / Ostrowska, s. 43
  42. ^ Butler, s. 35
  43. cytowany w: Meikle, s. 51
  44. Wywiad w Les Lettres françaises 1966, cyt. za: Cronin, s. 8
  45. ^ Butler, s. 48
  46. Werner, s. 51
  47. Polaski, s. 153
  48. ^ Butler, s. 36
  49. Ptak, s. 31
  50. Werner, s. 43
  51. ^ Elbieta Ostrowska: Nó w wodzie: pocztek nomadycznego dyskursu Polaskiego . W: Orr / Ostrowska, s. 73
  52. a b Butler, s. 41
  53. cytowany w: Butler, s. 40
  54. Polaski zrelatywizowa póniej to stwierdzenie i w 1969 roku w Positif owiadczy, e odnosi si ono do pozycji narratora w Die Aufschriften des Malte Laurids Brigge Rainera Marii Rilkego , który uznaje, e napisany przez niego dramat o zwizku jest bezwartociowy przez wczenie trzeciej osoby . Cronin, s. 42
  55. Werner, s. 42
  56. Kroner, s. 140
  57. a b Butler, s. 38
  58. Butler, s. 39
  59. a b Werner, s. 48
  60. a b Werner, s. 49
  61. Feeney, s. 37

Opiniones de nuestros usuarios

Stanislaw Bieniek

Zgadza się. Zawiera niezbędne informacje o Nó w wodzie.

Ada Tkaczyk

Byłem zachwycony, że znalazłem ten artykuł na temat _zmienna.

Karolina Matuszewski

Wreszcie artykuł o Nó w wodzie, który jest łatwy do przeczytania.

Kacper Bieniek

Podane informacje o zmiennej Nó w wodzie są prawdziwe i bardzo przydatne. Dobrze.