Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci



Internet jest niewyczerpanym źródłem wiedzy, także jeśli chodzi o Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci. Wieki i stulecia ludzkiej wiedzy o Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci zostały przelane, i nadal są przelewane, do sieci, i właśnie dlatego dostęp do niej jest tak trudny, ponieważ możemy znaleźć miejsca, w których nawigacja może być trudna lub wręcz niewykonalna. Proponujemy, abyś nie rozbił się w morzu danych dotyczących Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci i abyś mógł szybko i sprawnie dotrzeć do wszystkich portów mądrości.

Mając na uwadze ten cel, zrobiliśmy coś, co wykracza poza to, co oczywiste - zebraliśmy najbardziej aktualne i najlepiej wyjaśnione informacje na temat Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci. Ułożyliśmy je również w sposób ułatwiający czytanie, z minimalistycznym i przyjemnym wyglądem, zapewniając najlepsze wrażenia użytkownika i najkrótszy czas ładowania. Ułatwiamy Ci to, abyś musiał się martwić tylko o to, by dowiedzieć się wszystkiego o Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci! Jeśli więc uważasz, że osiągnęliśmy nasz cel i wiesz już wszystko, co chciałeś wiedzieć o Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci, z przyjemnością przyjmiemy Cię z powrotem na te spokojne morza sapientiapl.com, gdy tylko Twój głód wiedzy zostanie ponownie rozbudzony.

Ludzie, którzy wci chodz w ciemnoci, to pie adwentowa z XX wieku, zawarta w hymnale ewangelickim (EG 20).

Odnosi si do tekstu biblijnego Iz 9,16  . Piosenka pochodzi z Holandii. Jan Willem Schulte Nordholt napisa tekst ( Het volk dat wandelt in het duister ), Frits Mehrtens melodi. Niemieckiego tumaczenia dokona Jürgen Henkys .

tekst piosenki

Jan Willem Schulte Nordholt by historykiem zajmujcym si histori i kultur Ameryki Pónocnej. W 1956 roku opublikowa ksik zatytuowan Het volk dat in duisternis wandelt (Ludzie, którzy chodz w ciemnoci) na temat historii narodu afroamerykaskiego . Prorocze sowa z Ksigi Izajasza, któr wybra jako tytu, sugeruj wspóczesn histori ucisku. Hymn, który Schulte Nordholt skomponowa w 1959 r., Równie zawiera takie aktualizacje i uzupenia tekst Izajasza motywami z Ewangelii Jana (werset 5: Droga, prawda i ycie) oraz Ksigi Objawienia.

melodia

Oprawa dziewiciu strof Fritsa Mehrtensa nawizuje do tradycji psalmów reformowanych . Melodia jest ksztatowana przez trzy uoone w stos wiartki, formu, która nie pojawia si w adnym innym hymnie i która wyranie pokazuje wiato pochodzce z ciemnoci. Pierwotnie, parzyste i nieparzyste strofy miay inn melodi.

Odbiór w Holandii

Het volk dat wandelt in het duister zosta wczony do Liedboek voor de Kerken w 1973 r. (Nr 25), co byo wynikiem wspópracy midzywyznaniowej i które stao si standardowym piewnikiem dla wielu kocioów protestanckich w Holandii. Synod Christelijke Gereformeerde Kerken 1974 uwzgldni Het volk dat wandelt in het duister w kolekcji Schriftberijmingen jako szczególnie wiern tekstowi wersj Biblii, z wyjtkiem ostatniej strofy, która bya krytykowana, poniewa wydawaa si reprezentowa doktryn powszechnego pojednania ( En alle, all canteens seeds, / die zullen voor zijn aangezicht / staan zingen in het grote licht. / En Hij kent allen bij hun namen. )

W 1983 roku pie znalaza si w katolickim hymnie Holandii ( Gezangen voor Liturgie , nr 459).

niemieckie tumaczenie

Wolny niemiecki przekad Jürgena Henkysa przywoa wspomnienia II wojny wiatowej, jak pokazuje porównanie trzeciej zwrotki:

Liedboek voor de Kerken, 1973 Jürgen Henkys: Wsiadaj do odzi.
Nowe hymny holenderskie.

Berlin 1981
Hymn ewangelicki, 1996

Hij komt met vrede; en geen rampen
geen oorlog en geen bitterheid
zal er meer zijn, geen child dat screams,
geen laarzen who stem in 't duister.

Nadchodzi jego pokój. Nigdy wicej syren, adnych
wojen, zdrady i gorzkich czasów!
adnego dziecka, które w nocy krzyczy w
szoku, bo buty hucz na chodniku.

Przychodzi w pokoju. Nigdy wicej procesów sdowych, adnych
wojen, zdrady i gorzkich czasów!
adnego dziecka, które w nocy krzyczy w szoku,
bo buty uderzaj o chodnik.

Wersja hymnu ewangelickiego rezygnuje ze specyficznego haasu wspóczesnej wojny i zblia si do modelu holenderskiego.

literatura

linki internetowe

Indywidualne dowody

  1. ^ Wolfgang Fischer : Podrcznik do hymnu ewangelickiego . tama 1 . Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1993, ISBN 3-525-50309-1 , s. 19 .
  2. Het volk dat chodzi w het duister. W: kerkliedwiki.nl. ródo 25 listopada 2018 r .
  3. Liederen (numery od 401 do 481). W: Gezangen voor Liturgie. ródo 25 listopada 2018 r. (Holenderski).
  4. Wim Kloppenburg: 20 - Ludzie, którzy wci chodz w ciemnoci . W: Gerhard Hahn , Jürgen Henkys (Hrsg.): Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch . Nie. 1 . Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000, ISBN 3-525-50319-9 , s. 6264 ( ograniczony podgld w wyszukiwarce Google Book).

Opiniones de nuestros usuarios

Krystian Janiszewski

Wreszcie! W dzisiejszych czasach wydaje się, że jeśli nie piszą artykułów składających się z dziesięciu tysięcy słów, to nie są szczęśliwi. Panowie autorzy treści, to TAK to dobry artykuł o Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci.

Karina Biernacki

Minęło trochę czasu odkąd widziałem artykuł o zmiennej napisany w tak dydaktyczny sposób. Podoba mi się.

Krzysztof Piotrowski

Informacje o zmiennej Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci są bardzo ciekawe i rzetelne, podobnie jak pozostałe artykuły, które przeczytałem do tej pory, a jest ich już wiele, bo na randkę na Tinderze czekam prawie godzinę i się nie pojawia, więc daje mi to, że mnie to wystawiło. Korzystam z okazji, aby zostawić kilka gwiazdek dla firmy i srać na moje pieprzone życie.

Laura Chrzanowski

Ten wpis na Ludzi, którzy wci chodz w ciemnoci sprawił, że wygrałem zakład, co mniej niż uzyskanie dobrego wyniku.