W tym artykule zagłębimy się w ekscytujący świat Musa Çaxarxan Czachorowski. Zbadamy jego pochodzenie, wpływ na współczesne społeczeństwo i jego znaczenie w dzisiejszym środowisku. Musa Çaxarxan Czachorowski to temat, który przykuł uwagę zarówno ekspertów, jak i hobbystów, a w miarę postępów w tym artykule odkryjemy jego znaczenie i wpływ na różne aspekty codziennego życia. Od samego początku do dzisiejszej ewolucji Musa Çaxarxan Czachorowski okazał się intrygującym i znaczącym tematem, a w tym artykule zagłębimy się w jego fascynujący świat, aby lepiej zrozumieć jego zakres i dzisiejsze znaczenie.
Data i miejsce urodzenia |
1953 |
---|---|
Zawód, zajęcie |
redaktor, dziennikarz, tłumacz, pisarz |
Wyznanie |
Islam |
Małżeństwo |
Żonaty |
Dzieci |
Dwóch synów |
Odznaczenia | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Musa Çaxarxan Czachorowski (ur. 1953 we Wrocławiu) – polski dziennikarz, poeta, prozaik, tłumacz oraz wydawca[1], działacz tatarskiej społeczności muzułmańskiej.
Redaktor naczelny kwartalnika „Przegląd Tatarski”, polskiej edycji „Lietuvos totoriai”, wychodzącego w latach 2010-2012 „Muzułmanie Rzeczypospolitej” oraz redaktor prowadzący „Rocznika Tatarów Polskich”[2][3]. Rzecznik prasowy Muzułmańskiego Związku Religijnego w RP (MZR RP)[4], a także przedstawiciel MZR w RP w województwie dolnośląskim[5].
Zajmuje się tłumaczeniami, korektą, redakcją tekstów większości publikacji wydawanych przez Najwyższe Kolegium Muzułmańskie MZR w RP. Autor kilkunastu zbiorów poetyckich, tłumaczeń bajek tatarskich oraz licznych publikacji związanych z tematyką tatarską i muzułmańską, w tym przekładu Koranu (trzy wydania polskie: 2018, 2020, 2021 oraz dwa tureckie: 2022)[5]. Jego utwory zostały przetłumaczone na arabski, azerbejdżański, chorwacki, rosyjski, tatarski, turecki i węgierski[6].