W dzisiejszym świecie Lekcja (językoznawstwo) stał się tematem o wielkim znaczeniu i kontrowersjach. Od dziesięcioleci Lekcja (językoznawstwo) przyciąga uwagę zarówno ekspertów, jak i neofitów, wywołując gorące debaty i pełne pasji reakcje. Wpływ Lekcja (językoznawstwo) jest niezaprzeczalny, wpływając na tak różnorodne aspekty, jak ekonomia, polityka, nauka i kultura. Niezależnie od perspektywy, z której się do niego podchodzi, Lekcja (językoznawstwo) stał się zjawiskiem wszechobecnym, wymagającym dokładnej analizy. W tym artykule zbadamy różne aspekty związane z Lekcja (językoznawstwo), starając się rzucić światło na związane z nim implikacje i wyzwania.
Lekcja (łac. lectio – czytanie, odczyt) – sposób odczytania na głos znaków pisma. Lekcja zależy od języka jakim posługuje się użytkownik, ew. także od jego dialektu, osobowej maniery i wad wymowy (por. idiolekt).
Znaki chińskie mają kilka lekcji: chińską (mandaryńską, kantońską, inne), a w przypadku języka japońskiego: japońską (kun’yomi) i sinojapońską (on’yomi). Na przykład znak 山 (góra) odczytywany po mandaryńsku shān (po kantońsku saan¹) w Japonii odczytuje się za pomocą dwóch lekcji: japońskiej – yama oraz sinojapońskiej – san (rzadkie czytanie sen oficjalnie niezatwierdzone)[1]. Stąd złożenie sinojapońskie będące nazwą góry Fudżi (富士山) może być czytane: Fujisan lub Fuji-no-yama, ale w tym przypadku tylko czytanie Fujisan (Fuji-san) jest poprawne. Jej chińska nazwa brzmi Fùshìshān[2].