W dzisiejszym świecie Język filipiński to temat, który zyskał duże znaczenie w różnych obszarach. Od polityki po naukę, kulturę i ogólnie społeczeństwo, Język filipiński cieszy się w ostatnich dziesięcioleciach rosnącym zainteresowaniem. Niezależnie od tego, czy ze względu na wpływ na codzienne życie ludzi, czy też na długoterminowe konsekwencje, Język filipiński stał się decydującym czynnikiem w globalnym procesie decyzyjnym. W tym artykule zbadamy różne aspekty Język filipiński i jego wpływ na współczesny świat, a także możliwe konsekwencje na przyszłość.
Obszar | |||||
---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących |
ok. 25 mln | ||||
Pismo/alfabet | |||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||
| |||||
Status oficjalny | |||||
język urzędowy | Filipiny | ||||
Organ regulujący | Komisyon sa Wikang Filipino | ||||
Ethnologue | 1 narodowy↗ | ||||
Kody języka | |||||
ISO 639-2 | fil | ||||
ISO 639-3 | fil | ||||
IETF | fil | ||||
Glottolog | fili1244 | ||||
Ethnologue | fil | ||||
W Wikipedii | |||||
| |||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język filipiński (oficjalna nazwa w latach 1937–1987 Pilipino, od 1987 roku Filipino[2]) – jeden z dwóch języków urzędowych Filipin (drugim jest angielski). Jest to zaadaptowana postać języka tagalskiego, wzbogacona o słownictwo pochodzące z innych języków filipińskich[1]. Należy do zachodniej gałęzi rodziny języków malajsko-polinezyjskich.
Jest to język rodzimy znaczącej części mieszkańców centralnych rejonów Filipin; używa go jako ojczystego około 25 milionów osób.
Nazwa „język filipiński” kładzie nacisk na związek tego języka ze wspólną tożsamością filipińską, nie zaś konkretną grupą etniczną (Tagalami)[3].
W roku 1987 dokonano reformy ortografii, dodając litery c, f, j, ñ, q, v, x oraz z, głównie w celu zapisu zapożyczeń z hiszpańskiego i angielskiego[4].
W przeciwieństwie do wielu innych języków Azji Południowo-Wschodniej (ale podobnie jak np. malajski) filipiński nie jest językiem tonalnym[5][6].