W dzisiejszym świecie Hymn Mauritiusa to temat, który stał się szczególnie istotny. Coraz więcej osób jest zainteresowanych zdobyciem większej wiedzy na temat Hymn Mauritiusa, czy to ze względu na jego wpływ na społeczeństwo, jego znaczenie w życiu codziennym, czy też znaczenie w dziedzinie zawodowej. Hymn Mauritiusa wzbudził duże zainteresowanie zarówno lokalnie, jak i globalnie, stając się tematem ciągłej dyskusji w różnych obszarach. W tym artykule szczegółowo zbadamy wpływ Hymn Mauritiusa i jego wpływ na różne aspekty współczesnego życia, oferując pełną i szczegółową wizję tego tematu, który jest dziś tak aktualny.
Motherland (Ojczyzna) to hymn państwowy Mauritiusa przyjęty w 1968 roku. Słowa napisał Jean Georges Prosper, a muzykę skomponował Philippe Gentil.
Oficjalne słowa angielskie
- Glory to thee, Motherland,
- O motherland of mine.
- Sweet is thy beauty,
- Sweet is thy fragrance,
- Around thee we gather
- As one people,
- As one nation,
- In peace, justice and liberty.
- Beloved country, may God bless thee
- For ever and ever.
Oficjalne słowa francuskie
- Gloire à toi Ile Maurice,
- Ile Maurice ô ma mère patrie,
- Fraîche est ta beauté,
- Doux est ton parfum,
- Nous voici tous debout,
- Comme un seul peuple
- Une seule nation
- En paix, justice et liberté
- Pays bien aimé
- Que dieu te bénisses
- Aujourd'hui et toujours.
Polskie tłumaczenie
- Chwała Tobie, Ojczyzno,
- Ojczyzno moja.
- Słodka jest Twa piękność,
- słodki Twój aromat,
- wokół Ciebie się gromadzimy
- jeden lud,
- jeden naród,
- w pokoju, sprawiedliwości i wolności.
- Ukochany kraju, niech Cię Bóg błogosławi,
- na wieki wieków.
Hymny państw |
|
---|
Hymny terytoriów zależnych |
|
---|
Hymny państw nieuznawanych |
|
---|
- ↑ Saharyjska Arabska Republika Demokratyczna jest okupowana przez Maroko
- ↑ Republika Somalilandu nie jest uznawana przez żadne państwo